Fondacija rave – Zokster Something pokreće akciju “Pelene za odrasle”

Standard

Po ugledu na akcijiu Fonda B92 “Bitka za bebe” , Fondacija rave – Zokster Something pokreće humanitarnu akciju za zaštitu, očuvanje i renesansu životne sredine  “Pelene za odrasle”

http://www.e-novine.com/entertainment/entertainment-tema/53647-Ludi-etvrtak-Skuptini-Srbije.html

Poezija bunta i otpora: Mirjana Stefanović

Standard

Žena plače posle rata 

Priredio: Dragoljub Stanković
 

 

Predskazanje: Mirjana Stefanović

Dobra poezija je uvek iskaz nekakvog bunta. U to se možemo uveriti čitajući pesnikinju Mirjanu Stefanović koja svojom zbirkom “Pomračenje” samo dostiže još jedan vrhunac u nepristajanju na sliku sveta koja joj se nasilno nameće. U ranijim knjigama taj otpor video se i u pevanju o sreći i životnoj punoći, u otvorenosti jednog bića koje se raduje i voli. Već sama otvorenost uma i nalaženje pravih reči za svoja osećanja i misli opasna je igra na rubu i izazov za palanački duh sivila i rutine, za njegove propovednike smrti

Kada su obični ljudi u histeriji konstruisane nacionalističke priče o ugroženosti najzad krenuli u akciju, ispunjavajući svoju prazninu zločinom prema drugome, i pesnikinja je morala da podigne svoj glas i svoju poetiku dovede do potresnog dokumenta. Zato je tako dobro fotografisala taj prelaz, pad u bestijalnost, prekid jednog i početak drugog filma, u kome su se svi presvukli i promenili, praveći se da su oduvek takvi bili. Borba za ljubav i punoću pretvorila se u borbu za život dostojan čoveka. Duhovitosti i ironije, kritičkog duha ovoj autorki sigurno ne fali. To je pokazala i svojim proznim knjigama (Savetnik, Prošireni savetnik). U kombinaciji sa jezičkim majstorstvom, talentom za parodiju, kreativnim poetskim promenama iz knjige u knjigu, Mirjana Stefanović ukazuje se kao sasvim izgrađena autorka koja je sasvim nepravedno na margini onoga što bi se zvalo pisanje, pevanje i mišljenje u nas. Ovde dajemo samo izbor iz knjige Pomračenje a toplo preporučujemo i ranije zbirke koje nisu manje oštre i kritične jer sve je u jeziku i njegovoj briljantnoj upotrebi koja nekad seče kao mač i pogađa u centar, dobra ili zla, ekstaze ili pomračenja.

Mirjana Stefanović rođena je u Nišu 1939. godine. Objavila knjige pesama: Voleti (1960), Proleće na Terazijama (1967), Indigo (1973), Radni dan (1979), Pomračenje (Kranj, 1995; Beograd, 1996), Iskisli čovek (izabrane pesme, 2003); knjige proze: Odlomci izmišljenog dnevnika (1961), Savetnik (1979), Prošireni savetnik (1987), O jabuci (2009). Piše i knjige za decu za koje je višestruko nagrađivana.

 

Njen tata

iz Doboja nam doleteo

trinaestogodišnji anđelak

sedi ćuti usta ne otvara

a kad je namole da progovori

  • moj je tata zaklao

moju najbolju drugaricu – veli

1993. Continue reading

John Lee Hooker – Live in Montreal (1980) DVD rip

Standard

1. Opening
2. Instrumental 1
3. Instrumental 2
4. It Serves Me Right to Suffer
5. One Bourbon, One Scotch, One Beer
6. I’ll Never Get Out of These Blues Alive
7. Roll Me Like You Roll a Wagon Wheel
8. Boom Boom
9. I’m in the Mood
10. Look at What You Did to My Life
11. Chicken and Gravy
12. We’re Gonna Do the Shout
13. End Credits
Continue reading

Zokster Something Facebook fan send gift

Standard
Poklanjam Vam ovu lepu pesmu i zelim lep dan,
Ljiljana
Ako,
Radijar Kipling
prevod: Ivo Andric
Ako možeš da sačuvaš razum kad ga oko tebe
Gube i osuđuju te;
Ako možeš da sačuvaš vjeru u sebe kad sumnjaju u tebe,
Ali ne gubeći iz vida ni njihovu sumnju;
Ako možeš da čekaš a da se ne zamaraš čekajući,
Ili da budeš žrtva laži a da sam ne upadneš u laž,
Ili da te mrze a da sam ne daš maha mržnji;
I da ne izgledaš u očima svijeta suviše dobar ni tvoje reči suviše mudre;

Ako možeš da sanjaš a da tvoji snovi ne vladaju tobom ,
Ako možeš da misliš, a da ti tvoje misli ne budu (sebi) cilj
Ako možeš da pogledaš u oči Pobjedi ili Porazu
I da, nepokolebljiv, utjeraš i jedno i drugo u laž;
Ako možeš da podneseš da čuješ istinu koju si izrekao
Izopačenu od podlaca u zamku za budale,
Ako možeš da gledaš tvoje životno delo srušeno u prah,
I da ponovo prilegneš na posao sa polomljenim alatom;

Ako možeš da sabereš sve što imaš
I jednim zamahom staviš sve na kocku,
Izgubiš, i ponovo počneš da stičeš
I nikad, ni jednom riječi ne pomeneš svoj gubitak;
Ako si u stanju da prisiliš svoje srce, živce, žile
Da te služe još dugo, iako su te već odavno izdali
I da tako istraješ u mjestu, kad u tebi nema ničega više
Do volje koja im govori: “Istraj!”

Ako možeš da se pomješaš sa gomilom a da sačuvaš svoju čast;
Ili da opštiš sa kraljevima i da ostaneš skroman;
Ako te najzad niko, ni prijatelj ni neprijatelj ne može da uvrijedi;
Ako svi ljudi računaju na tebe ali ne pretjerano;
Ako možeš da ispuniš minut koji ne prašta
Sa šezdeset skupocjenih sekunda,
Tada je cijeli svijet tvoj i sve što je u njemu,
I što je mnogo više, tada ćeš biti veliki Čovjek, sine moj.

Sin pevačice Šer dolazi u Srbiju da ugradi penis -donator: Vuk Jeremic

Standard

Čaz Bono, sin pevačice Šer koji je rođen kao žensko ali je kasnije promenio pol, gostovao je u emisiji kod Hauarda Sterna i izjavio kako namerava da dođe u srpsku prestonicu i ugradi muški polni organ, kako bi u potpunosti bio muškarac.

  • Verovatno ću otići u Beograd. Tamo postoje doktori koji rade ovu proceduru najbolje od svih. Oni bukvalno u vaš klitoris mogu da ubace određene ligamente, malo ga povećaju, povežu ga tako da kroz njega možete da mokrite, i stave vam implante umesto testisa. Znate, biće mali, ali moći ću da uriniram kroz njega dok stojim. Za mene, to će biti ultimativno dobar osećaj – rekao je Bono.